zum Inhalt springen

Frans Hügel


Studentische Hilfskraft

deutsch [versão em língua portuguesa abaixo]/ Ich studiere Regionalstudien Lateinamerika im Bachelor seit dem Wintersemester 2016/2017. Nach einem langen Aufenthalt in Ecuador eigentlich ein potentieller Hispanist, kam ich ein Jahr​ vor Beginn des Studiums recht zufällig zum ersten Mal in Kontakt mit der portugiesischen Sprache und schaffte ich mir durch Zuhören und Sprechen schnell eine Basis, die ich anwenden wollte. Nach mehreren Reisen nach Brasilien wurde ich dann "sesshaft" in Köln und entschied spontan, das Studium am Portugiesischen und am lusophonen Raum auszurichten. Ein wenig "Portuñol" kommt mir dennoch ab und zu über die Lippen.

Seit 2017 bin ich Studentische Hilfskraft am Institut. Ich betreue unseren Internetauftritt und übernehme gestalterische Aufgaben wie die Erstellung von Plakaten. Außerdem unterstütze ich die Sprachlektoren bei der Vorbereitung ihrer Kurse, und nach getaner Arbeit sind wir meistens beim Italiener vor dem Philosophikum zu finden, wo wir uns bei dem uniweit besten Kaffee oft über die Unterschiede zwischen brasilianischem und europäischem Portugiesisch austauschen und amüsieren.


português/ Iniciei os meus estudos no semestre de inverno de 2016/17 com o Bacharelado em Estudos Regionais da América Latina. Após uma longa estadia no Equador, era um hispanista em potencial, mas entrei em conatato com a língua portuguesa pela primeira vez um ano antes de começar a estudar, bastante por acaso, e falando e ouvindo o idioma, construí rapidamente uma base que eu queria utilizar na prática. Depois de várias viagens ao Brasil, me estabeleci em Colônia e me decidi espontaneamente a dirigir meus estudos ao campo do Português e da Lusofonia. De vez em quando, porém, deixo escapar um pouco de “Portuñol“ quando falo.

Desde 2017 sou assitente estudantil no Instituto. Eu me ocupo da nossa página da internet e desempenho tarefas como a confecção de cartazes. Além disso, assisto os leitores na preparação dos cursos e depois do trabalho feito, podem nos encontrar no italiano em frente ao Philosophikum, onde costumamos conversar e nos divertir com as diferenças entre o português brasileiro e o europeu enquanto tomamos o melhor café da universidade.