zum Inhalt springen

Willkommen – Bem-vind@s!

deutsch [versão em língua portuguesa abaixo]Sie interessieren sich für die portugiesischsprachige Welt? Sie möchten fächerübergreifende Kenntnisse erlangen zu dem vier Kontinente umfassenden Sprachraum? Das Portugiesisch-Brasilianische Institut, eines der traditionsreichsten und größten Institute seiner Art im deutschsprachigen Raum, befasst sich aus interdisziplinärer Perspektive mit Ländern wie Brasilien, Portugal, Angola und Mosambik. Im Verlauf des Studiums werden sprachlich-kulturelle, soziale und gesellschaftspolitischen Dynamiken thematisiert, die ein umfassendes Verständnis der globalen und regionalen Verflechtungen der portugiesischsprachigen Länder ermöglichen.

 In Zusammenarbeit mit dem Portugiesisch-Brasilianischen Institut werden folgende Studiengänge angeboten:

  • Der Studiengang Portugiesische Philologie erschließt die Literaturen, Medien und Künste der portugiesischsprachigen Kulturräume, ergänzt durch vertiefende Sprach- und Sprachmittlungskurse.

  • Im Rahmen der Regionalstudien Lateinamerika besteht die seltene Möglichkeit, das Studium der brasilianischen Kultur und Sprache mit Wirtschafts- und Sozialwissenschaften zu verbinden.

  • Europäische Rechtslinguistik, B.A. und M.A.

In diesen Studiengängen können Sie durch Austauschprogramme mit insgesamt 17 Universitäten in Portugal, Brasilien und dem portugiesischsprachigen Afrika Auslandssemester im gewählten Kulturraum absolvieren.

Nach dem Bachelor-Abschluss können insbesondere diejenigen, die eine Führungsposition oder eine wissenschaftliche Karriere (Promotion) anstreben, ihre Kenntnisse durch ein Masterstudium erweitern. Als Absolvent*in der Portugiesischen Philologie oder der Regionalstudien Lateinamerika eröffnen sich Ihnen je nach individueller Profilbildung vielfältige internationale Berufsmöglichkeiten in der Interkulturellen Vermittlung, in Presse- und Öffentlichkeitsarbeit, in der Entwicklungszusammenarbeit, in der Lehre der portugiesischen Sprache und der lusophonen Kulturen in Schulen, Universitäten und Kulturinstituten, als Übersetzer*in und Dolmetscher*in, in Marketing, Tourismus, Kulturmanagement sowie in internationalen Organisationen und der Medienbranche. Die Berufsmöglichkeiten werden voraussichtlich noch zunehmen angesichts des starken Wachstums des Portugiesischen, das mit ca. 265 Mio. Sprecher*innen zu den Weltsprachen gehört und bedeutende Wirtschafts- und Kulturräume umfasst.

 

português/ Você se interessa pelo mundo lusófono? Você gostaria de ter acesso a um vasto conhecimento interdisciplinar sobre essa zona linguística falada em quatro continentes? O Instituto Luso-Brasileiro – um dos maiores e mais tradicionais institutos dessa área em países de língua alemã – adota uma perspectiva interdisciplinar ao abordar países como Brasil, Portugal, Angola e Moçambique. Em nossos cursos, as mais diversas questões são tematizadas, como, por exemplo, as dinâmicas sociais, sociopolíticas e linguístico-culturais desses países, o que permite uma compreensão mais geral do entrelaçamento das diversas áreas onde o português é falado, tanto a nível global, quanto regional.

No Instituto Luso-Brasileiro, há dois programas de graduação:

  • O curso de Filologia Lusófona (Letras-Português) explora as literaturas, as mídias e as artes do espaço cultural lusófono, sendo complementado por cursos de aprofundamento da língua.

  • Nos Estudos Regionais da América Latina, tem-se a rara oportunidade de estudar a cultura e a língua brasileiras juntamente com aspectos sociais e econômicos do país.

Ambos os cursos lhe dão a oportunidade de realizar parte de seus estudos em um país de sua escolha. No momento, existem programas de intercâmbio em um total de 17 universidades de Portugal, do Brasil e dos países africanos lusófonos.

Para quem ambiciona cargos superiores ou pretende seguir uma carreira acadêmica (Doutoramento), é possível continuar os estudos com um mestrado após a conclusão da graduação. Com um diploma em Filologia Lusófona ou em Estudos Regionais da América Latina, você terá grandes perspectivas profissionais – que dependerão do perfil de estudos de cada pessoa – em áreas como: comunicação intercultural, imprensa e relações públicas, cooperação ao desenvolvimento, marketing, turismo, gestão cultural, assim como cargos em organizações internacionais ou no setor de mídia. Além disso, a tendência é de grande melhoria na perspectiva profissional, tendo em vista o crescimento atual do português, que é hoje uma das línguas com o maior número de falantes nativos no mundo (cerca de 265 milhões de pessoas), sendo oficialmente usada em países de grande importância econômica e cultural.

Aktuelles

  • Die Ringvorlesung Lateinamerika des Wintersemesters 2018/19 trägt den Titel "Transregionale Verflechtungen zwischen Brasilien und Hispanoamerika". Informationen zu den Redner*innen und den Themen finden Sie hier; eine Übersicht der Vortragstermine unter dem Reiter Veranstaltungen.
  • 31.10.2018: Der portugiesische Regisseur João Viana ist zu Gast in der Vorlesung Pontes Lusófonas – Cinema Transnacional dos Países de Língua Portuguesa. Sein jüngster Spielfilm Our Madness (2018) umkreist die Auswirkungen der kolonialen Vergangenheit im gegenwärtigen Mosambik umkreist und wurde im Rahmen der diesjährigen Berlinale präsentiert. Das Plakat zum Besuch finden Sie oben auf dieser Seite und hier.

    Conversa com o realizador João Viana no contexto do curso "Pontes Lusófonas – cinema transnacional dos países de língua portuguesa”. Seu último filme Our Madness, que passou no Festival de Veneza e na Berlinale, foi premiado no IndieLisboa e no Filmadrid 2018. Veja o cartaz da visita acima e aqui.

    17:45 Uhr, Hörsaal F, Hörsaalgebäude (105)
  • Noch bis zum 13. Dezember ist im Erdgeschoss des Philosophikums die Ausstellung MOVIMENTO: Brasil Passinho Capoeira mit Fotografien von Maria Buzanovsky zu bewundern. Das Plakat zur Ausstellung finden Sie hier.
  • Ab 18.10.2018: neuer Kurs / novo curso! (Abhaltung in portugiesischer Sprache)

    Mudança linguística na língua portuguesa

    Prof. Dr. Martin Becker (UzK)
    Prof. Dr. Marco Martins (Universidade Federal de Santa Catarina)

    Donnerstags, 16-17:30 Uhr, Hörsaal VIIb (Hauptgebäude)
    Quintas-feiras, 16h-17h30, sala VIIb (edifício central)

    No curso, discutiremos diferentes abordagens para a análise e explicação da mudança linguística e a concretizaremos com base em fenômenos de mudança selecionados na história do português. Consideraremos aspectos fonológicos, morfológicos, sintáticos e semânticos da mudança linguística. O seminário será ministrado em língua portuguesa e terá inicio no dia 18.10.2018, com término previsto em 31.1.2019.
  • 14.-25.01.2019: Wochen der Studienorientierung an der UzK mit Vorstellung unserer Studiengänge
  • Blog Lusoköln: Kölner Studierende berichten seit dem Wintersemester 2017/18 zweisprachig von aktuellen Themen der portugiesischsprachigen Welt.

Für einen vollständigen Veranstaltungskalender und Rückblick auf interessante Lesungen, Festivals etc. bitte hier entlang...

Nützliche Informationen

  • Über 560 Interessierte abonnieren die LusoKult und werden per E-Mail regelmäßig über Termine rund um die portugiesischsprachige Welt informiert. Gehören Sie dazu!